祭公谏征犬戎·字
作者:月之暗面有多黑暗   2024开始记录最新章节     
    (1)
    穆王将征犬戎,
    周穆王将征伐犬戎,
    1穆王:周天子,名满。康王之孙,昭王的儿子。犬戎:我国古代西方民族名,即昆戎。商朝和周朝时,在今陕西泾水渭水流域游牧。
    祭公谋父谏曰:
    祭公谋父劝阻说:
    2祭公谋父周穆王的大臣,封于祭,故叫祭公。谋父是他的字。祭(zhai),父(fu)。
    “不可。先王耀德不观兵。
    “不行。先王显示德行而不炫耀武力。
    夫兵,戢而时动,
    兵力是储存起来到一定时候动用的,
    3戢(ji):聚集,收藏。时动:按照一定的季节行动。如春夏务家,冬于讲武。
    动则威;
    一动用就使人畏惧;
    观则玩,
    炫耀武力就会滥用,
    玩则无震。
    滥用就不能使人畏惧。
    4震:惧怕。
    是故周文公之《颂》曰:
    所以周文公的《诗经·周颂·时迈》说:
    5周文公:即周公,\"文\"是他的谥号。周公是周武王的弟弟,名旦,也称叔旦。
    ‘载戢干戈,
    ‘将兵器好好收藏,
    6载:语助词,无义。干戈:兵器名。
    载櫜弓矢;
    将弓箭藏在皮囊;
    7櫜(gao):古时收藏弓箭的袋子。这里用作动词,把弓箭收藏起来。
    我求懿德,
    我们君王寻求美德,
    8懿德:美德。
    肆于时夏。
    施予这华夏之邦。
    9时:是,这。夏:中国。
    允王保之。’
    君王定能保持天命久长。’
    10允:信,相信。王:指周武王。
    先王之于民也,
    先王对于百姓,
    茂正其德,
    努力端正他们的德行,
    ?茂:通\"懋\",勉励。德,道德。
    而厚其性;
    使他们的性情更加宽厚;
    阜其财求,
    扩大他们的财源,
    ?阜(fu):大,多。
    而利其器用;
    改进他们的工具;
    明利害之乡,
    指明利害的方向,
    ?乡(xiang):所在。
    以文修之,
    用礼法整顿他们,
    使务利而避害,
    使他们追求利益而避免祸害,
    怀德而畏威,
    怀念恩德而畏惧威力,
    故能保世以滋大。
    所以能保证周王室世代相承,日益壮大。
    ?滋:增益,加多。
    (2)
    昔我先世后稷,
    从前我们先王世代做农官之长,
    以服事虞夏。
    服事虞、夏两朝。
    及夏之衰也,
    到夏朝衰落的时候,
    弃稷弗务,
    废除了农官,不再致力于农业,
    我先王不窋,
    我们先王不窋,
    ?不窋(zhu):古代周族部落首领。
    用失其官,
    因而失去了官职,
    而自窜于戎翟之间。
    隐藏到戎狄中间。
    不敢怠业,
    他仍然不敢怠慢祖业,
    时序其德,
    时常称道祖先的功德,
    纂修其绪,
    继续完成祖先留下的事业,
    ?绪:前人未完成的事业、功业 绪功 绪业 继未尽之绪。
    修其训典;
    研习祖先的训令和典章;
    朝夕恪勤,
    早晚谨慎勤恳,
    ?恪:恭敬、谨慎。惇:敦厚。奕世:累世、代代。忝(tian): 辱、有愧于。
    守以惇笃,
    忠实地遵守,
    奉以忠信,
    诚恳地奉行,
    奕世戴德,
    世代继承祖先的功德,
    不忝前人。
    不辱前人。
    至于武王,
    到了武王,
    昭前之光明,
    发扬前代光明的德行,
    而加之以慈和,
    再加上仁慈与温和,
    事神保民,
    事奉神灵,保养百姓,
    莫不欣喜。
    莫不欢欣喜悦。
    商王帝辛,
    商王帝辛,
    大恶于民,
    大为百姓所憎恶,
    庶民弗忍,
    百姓不能忍受,
    欣戴武王,
    欣然拥戴武王,
    以致戎于商牧。
    在商朝国都郊外的牧野地方作战。
    是先王非务武也,
    这不是先王致力于武力,
    勤恤民隐,
    而是为了尽力体恤百姓的痛苦,
    而除其害也。
    除掉他们的祸害。
    (3)夫先王之制:
    先王的制度:
    邦内甸服,
    王畿以内五百里的地方称甸服,
    邦外侯服,
    王畿以外五百里的地方称侯服,
    侯、卫宾服,
    侯服以外至卫服以内的地方称宾服,
    夷、蛮要服,
    宾服以外的蛮、夷地方称要服,
    戎、狄荒服。
    要服以外的戎、狄地方称荒服。
    甸服者祭,
    甸服地方的诸侯供给天子祭祀祖父、父亲的祭品,
    侯服者祀,
    侯服地方的诸侯供给天子祭祀高、曾祖的祭品,
    宾服者享,
    宾服地方的诸侯供给天子祭祀远祖的祭品,
    要服者贡,
    要服地方的诸侯供给天子祭神的祭品,
    ?要通\"邀\",希求。
    荒服者王。
    荒服地方的诸侯则朝见天子。
    日祭,
    祭祖父、父亲的祭品一日一次,
    月祀,
    祭高、曾祖的祭品一月一次,
    时享,祭远祖的祭品一季一次,
    岁贡,
    祭神的祭品一年一次,
    终王,
    朝见天子一生一次。
    先王之训也。
    这是先王的遗训。
    (4)
    有不祭,
    如有不逐日进贡的,
    则修意;
    天子就修省内心;
    有不祀,
    有不按月进贡的,
    则修言;
    天子就修明法令;
    有不享,
    有不按季进贡的,
    则修文;
    天子就修明礼仪;
    有不贡,
    有不进岁贡的,
    则修名;
    天子就修明尊卑名分;
    有不王,
    有不朝见的,
    则修德。
    天子就修明德行。
    序成而有不至,
    这几个方面依次做到而仍有不来的,
    则修刑。
    天子就修明刑法。
    于是乎有刑不祭,
    这时就有惩罚不逐日进贡的,
    伐不祀,
    讨伐不按月进贡的,
    征不享,
    征讨不按季进贡的,
    让不贡,
    责备不进岁贡的,
    告不王。
    晓谕不来朝见的。
    于是乎有刑罚之辟,
    这时也就有惩治的法律,
    ?辟(pi ):法、条例。
    有攻伐之兵,
    有攻伐的军队,
    有征讨之备,
    有征讨的装备,
    有威让之令,
    有严厉谴责的命令,
    有文告之辞。
    有用文字晓喻的文告。
    布令陈辞,
    发布命令,公布文告,
    而又不至,
    而再有不来的,
    则又增修于德,
    天子就在德行上增强修养,
    无勤民于远。
    不让百姓到远方去受苦。
    (5)是以近无不听,
    所以近处的诸侯无不听命,
    远无不服。
    远方的诸侯无不归顺。
    今自大毕、伯士之终也,
    现在大毕、伯士一去世,
    犬戎氏以其职来王,
    新即位的犬戎国君就带着贡品前来朝见,
    天子曰:‘予必以不享征之’,
    天子却说:‘我一定要以不享的罪名征讨他’,
    且观之兵,
    并且向他炫耀武力,
    其无乃废先王之训,
    这样做恐怕会废弃先王的遗训,
    而王几顿乎?
    而使朝见天子之礼濒于破坏吧?
    ?顿:破坏。
    吾闻夫犬戎树惇,
    我听说那犬戎国君秉性敦厚,
    能帅旧德,
    能遵循祖先的遗德,
    而守终纯固,
    遵守终生朝见一次之礼,专一不二,
    其有以御我矣。”
    他们会有防御我们的准备的。”
    王不听,
    穆王不听,
    遂征之,
    去征战犬戎,
    得四白狼、四白鹿以归。
    只得到四只白狼、四只白鹿带回来了。
    自是荒服者不至。
    从此以后,荒服地方的诸侯就不来朝见了。